我的学系 |
国立阳明交通大学 外国语文学系 |
长荣大学 翻译学系 |
---|---|---|
所属学群 |
外语学群
英语文学类 |
外语学群
英语文学类 |
所在校区 |
光復校区 300 新竹市東區大學路1001號 |
校本部 711301臺南市归仁区长大路1号 |
学系特色 |
陽明交大外国语文学系提供學生專業之文学、语言学與語言技能之訓練,並以全校各專業領域之資源為輔,鼓勵學生善加利用各式學程來開拓興趣並培養專業能力,儘量做到減少必修科目,增加彈性選修課程,以便提供學生多元且彈性化之學習環境,使本系同學畢業後,除了外语能力及文学與语言学的人文素養與分析能力外,能更具有職場競爭性與更多樣性的生涯發展可能性。 |
翻譯系為非傳統文学院語言科系,著重實務可多元發展的科系(含研究所)。本系創立於1996年為全國第一個翻译学系,提供多元跨域實務課程(含智慧科技、語言教學、觀光與會展等)。側重第二外语(日、法、德、西)及應用多媒體翻譯之能力,提供學生國內外實習及赴姊妹校交換留學機會,鼓勵學生拓展專業領域與國際視野,強化職場國際競爭力,培育國內外公私立機構、科技、補教業、會展及觀光旅遊業口譯、筆譯、語言教學專業人才。 |
学科意涵 |
陽明交大外国语文学系主要分:文学與语言学。文学提供傳統英美文学或廣義以英語為溝通媒介的世界文学課程訓練,並培養文本批判能力;语言学目標為讓學生瞭解如何運用科學驗證的方法研究人類的語言認知能力,並培養邏輯思考能力以及歸納演繹的推裡能力。除此,本系提供翻譯或其他(跨)領域學科課程,讓學生適性發展。 |
翻譯系最適合跨領域專長的訓練場域,堅強的語言訓練,非常適合雙主修並行。可以和各領域,包括像AI和綠能產業找到就業機會,翻譯系現有同學在國際AI遊戲與程式輔助翻譯Boffin博芬軟體公司,台灣國家科技新創基地TTA(Taiwan Tech Arena),工研院綠能產服中心,台積電及日本台積電,Google就業、奇美博物館等,就是最好的實證。 |
学习方法 |
![]() 文学相關課程重視細讀式閱讀法(close reading)以文本為本位而進行分析。重點包括關鍵字彙及其在文本脈絡下的意義;語調、意象、修辭;特用字詞、語法;在重讀多次後能發現篇章不同層次意義的面向。语言学相關課程著重歸納、分析,並以實證研究方式,探究人類語言相關議題。 图解:细读叁步骤 版权:丑迟迟辫蝉://飞飞飞.蝉尘别办别苍蝉别诲耻肠补迟颈辞苍.肠辞尘/滨苍迟谤辞诲耻 ![]() 六阶段式学习法:记忆、了解、应用、分析、评估及创造。较為高层的学习方式建立在较低阶层的学习法上。了解并运用这学习法将可促进学习的效率。图片来源丑迟迟辫蝉://迟颈辫蝉.耻补谤办.别诲耻/耻蝉颈苍驳-产濒辞辞尘蝉-迟补虫辞苍辞尘测 图解:六阶段式学习法 版权:丑迟迟辫蝉://迟颈辫蝉.耻补谤办.别诲耻/耻蝉颈苍驳-产濒辞辞尘蝉-迟补虫辞苍 ![]() Rebecca Oxford的语言学習策略分為直接和間接策略兩種。這兩種不同的策略著眼於記憶、認知、情緒及與他人互動這幾個方面。在不同的學習階段採用不同的學習法將可達到事半功倍之效。 图解:语言学习策略 版权:丑迟迟辫://濒补苍驳耻补驳别濒别补谤苍颈苍驳蝉迟谤补迟别驳颈别蝉1耻诲补.产濒 |
![]() A. 示範與討論(teacher demonstrations and class discussion):教師結合人工智慧科技於課堂上傳授專業知識,並透過教師示範,強化理論及實務技巧的結合與運用。透過師生討論及上台演練,找出最佳翻譯實務策略並應用於未來實習與就業的場域。 图解:师生於2023国际校长会议进行口译服务 版權:长荣大学翻译学系所有 ![]() B. 實作練習(Hands-on practices):從做中學;學生透過參與校內外的實習、國際交流、會議、會展、外语导游領隊證照口試訓練、中英文导览訓練、新聞訊息翻譯等各類實務活動,實踐所學之聽力與會話、智慧科技筆譯、視譯、口譯等翻譯實作,強化精進翻譯專業能力,以符合未來就業產業之需求。 图解:会展服务-2023国际半导体展 版權:长荣大学翻译学系所有 ![]() C. 毕业专题實作(Practicum):本系毕业专题分為口譯組、筆譯組及實習組。大四同學可依興趣選擇一組或多組,且從大三暑假進行依組別進行畢專實作,並於四年級下學期發表實作成果,展現學生四年之學習成果。尤其本系與二、三十個企業合作,及諸多產學合作案,獲得業界優良口碑,展現實習即就業的接軌能力。 图解:毕业专题-实习组成果发表会 版權:长荣大学翻译学系所有 ![]() D. 問題導向學習(PBL):學生選取生活中與語文或翻譯服務有關計畫(學校國際學伴ISBU、華語學伴、國際會議口譯或司儀、國際志工、國際服務等),以小組協作方式提出問題、進行資料查詢或提出解決問題策略與方法,以驗證與結合所學能力。例如,學生參加多元職涯設計課程,參與校際間比賽並獲獎,或學生自主學習。 圖解:學生參加Zero Waste交流體驗計畫 版權:长荣大学翻译学系所有 |
高中階段可以準備的学习方法或方向 |
文学方面,建议多接触英美文学、小说、电影,归纳出其中的问题、结构安排与主要论点,并进行评论。语言学方面,建议多观察语言差异,例如父母亲一辈的国语是否与自己的国语不同,哪些不同?自己的英语产出是否与英语母语使用者有所不同?在那些层次上不同? |
在翻譯能力的基礎訓練上,建議同學在高中階段,除課堂上課外,課後持續訓練國文能力以及英語能力,藉由輕鬆方式(音樂、電影等等)觀察及蒐集中英對照之用詞,另外也可藉由大量閱讀中英文讀物及資料,如BBC News、天下雜誌、商業週刊、Scientific American、大家說英語等,來增加自己的字彙量及成語或諺語,以及充實通識相關知識;或申請參加长荣大学暑期微學分班來加強語言能力。語言能力可先從自己有興趣主題開始,再去延伸。閱讀完畢後大聲朗讀,去感受不同文章內涵,可為自己帶來成就感,並帶動持續學習動力。 |
与相关科系之异同 |
国内传统大学外文系一向以文学或语言教学為重点,而阳明交大外文系為求突破这种限制以朝向更宽广之发展方向,因此决定以整合人文与科技為本系之发展重点,希望能结合本校坚强之电子资讯、理工、管理、医学各专业领域之研究与课程,发展整合性教学与研究。此项特色不仅在国内為创举,更使本系同学将来毕业后能有更多样性的生涯规划。
|
翻譯系不僅有包含經貿英文、英語教學,還有最新础滨科技技术写作與跨領域產業實習培訓。翻譯系著重在翻譯專業人才培育,適合跨領域與其他科系搭配雙主修。透過筆譯、視譯及口譯訓練,強化中英文語言能力、跨文化溝通與科技運用,另有外语导游領隊國家證照課程搭配學生自主學習計畫、會展證照、人工智慧跨域之多元職涯就業學程,輔導同學接受培訓提前與職場接軌,達到「實習即就業」。與外文系側重文学语言学或僅語言教學相當不同。 |
生涯发展容易误解之处 |
外文系并不像法律系或电机系,是一个以职业為导向的科系,所以许多高中生误以為在大学修读外文系只会让自己对於未来感到更加迷惘。事实上,本系提供了多样的课程,从文学、语言学、翻译、电影文化到华语教学相关的课程,就是希望系内学生能透过修习这些课程慢慢摸索出自己的兴趣,进而找到未来想从事的职业。
|
翻譯系培養畢業生的語言翻譯專業能力,鼓勵同學善用AI科技,提升個人職場競爭力輔助工具。在各行業領域就業Google、外交部、工研院綠能示範場域 、台灣科技新創基地TTAS、台灣與日本台積電熊本廠、瑞昱半導體、新航、高鐵、高雄台南機場、康軒文教、Hornet平台與睿加科技、聯鋼科技公司、香港中文大學等 |
学习方法容易誤解之處 |
很多学生误解外文系只就是训练学生英语能力,或学习第二外国语言,就本系来说,除训练语言能力,也着重训练学生在文学与语言学方面的专业知识及研究方法。
|
教师因应学生不同英语能力採取弹性教学,再者,翻译涵盖各个领域及其专业(如航运、传播、设计等),鼓励同学自修或辅修有兴趣的专业课程,并懂得善用当代科技,以提升个人的专业翻译知识与技能,及未来职场竞争力。翻译是一门专业,系上课程以中英文翻译為主,有一定英文能力要求,但更重视学生多元兴趣的发展。 |
补充提醒与说明 |
本系除了希望学生多修习系内课程外,也鼓励学生修习他系/他校的课程。除了常见的双主修、辅系外,还有跨领域学程以及国际交换生计画。目的是希望系内学生能把系内课程中所习得的知识和系外课程相结合,进而产生更加多元的兴趣和职涯发展可能性。
|
提供繁星入学就读前3名同学,各二万元奖学金。本系就业多元,英文能力外,其他背景学生皆适合就读。配有课外辅导机制,提供各式实习即早职场接轨。 |
我的学系 |
国立阳明交通大学 外国语文学系 |
长荣大学 翻译学系 |
---|---|---|
核心课程地图 |
|
|
专业选修课程 |
|
|
特色课程 |
![]() 西洋文学概論上自希伯來聖經、希臘羅馬史詩神話,中世紀承接但丁神曲,及至文藝復興的莎劇、唐吉軻德,下接十九世紀雨果、托爾斯泰,最後是二十世紀卡夫卡、湯姆斯曼,西洋文学概論以西方最優異作品,鋪陳西方文化思想中的精隨。 圖解:西洋文学概論教材範例 汉语语法汉语语法為本系语言学專業選修課,同時亦為華語學分學程課程,內容主要分析漢語句法構成,有志從事華語教學者習得此門課,更能知道如何說明讓外國人瞭解漢語。 圖解:汉语语法說明及範例 版权:授课教师提供 ![]() 中世纪书本艺术透过案例分析及实作来探索与体验中世纪手抄本的製作过程与阅读,每周搭配论文阅读、团体讨论、报告作案例分析,浅谈不同时代抄本艺术的基本特色与风格,并深入了解製作、使用、阅读抄本的环境与方式,探讨中世纪抄本製作与阅读过程中意义如何被创造、传达与重建。 图解:学生期末报告 ![]() 口译相关课程这门课旨在培养学生逐步口译的技能,内容包含臺风与记忆训练、笔记技巧及各种题材的口译练习。学生需大量阅读新闻、吸取新知、製作词汇表并养成快速蒐集资讯的能力,对期盼进入口译领域者而言,是必要的入门课程。 ![]() 语言学概論本課程目標為,認識人類語言的基本特徵,包括語言的產出及聽覺感知(語音學)、聲音結合的模式(音韻學)、句子的結構(句法學)、及語言的習得;理解语言学研究如何引發研究人類認知能力的典範轉移;介紹分析語言之工具,包括使用語音軟體和使用語料庫工具。 图解:课堂练习:使用活性炭涂抹找出发音部位 |
![]() 逐步口译逐步口译是口譯訓練中最基礎的課程。以英翻譯中來說,逐步口译是外國人士講完一句話或一段話,翻譯人員再翻譯成中文。在課堂中,會針對不同的時事話題,同學可以化身成會議的口譯員,很有挑戰性。逐步口译能力在業界深受主管器重,並且不會被AI所完全取代。翻譯系師資強大,尤其口譯老師在業界為重要翹楚。 版權:长荣大学翻译学系所有 ![]() 视译(中英双向)
課程內容涵蓋中英比較分析,以及詞性轉換、增刪分析、句型區分、線性翻譯(linear translation)等各種翻譯技巧。 版權:长荣大学翻译学系所有 ![]() 毕业专题毕业专题分為筆譯、口譯、實習。可擇一或全選 在大四下學期做口頭與報告發表。筆譯: 依自己興趣選擇專書翻譯 .口譯: 學生可籌組進行模擬國際會議。實習:協助申請國內外實習如高鐵、工研院、國研院、奇美博物館、內政部移民署、交通部觀光署、台南機場、睿加科技、揆眾會展、何嘉仁國際文教等。可以發揮出四年所學。 版權:长荣大学翻译学系所有 ![]() 第二外语
系上提供日、德、法、西四種外语可修習四年,另有許多日本外藉生可直接學習,學生亦可選擇修習本校韓文、俄文等其他外语。並可以參加國際交換生,實際應用所學,有助未來職涯,每年有許多同學到以上四個語言國家交換的傳統紀錄、甚至到法國交換後,再回到台灣到奇美博物館實習與就業,或回到法國唸研究所。 版權:长荣大学翻译学系所有 ![]() 础滨与电脑翻译实务
學生學習使用SDL Trados以及其他網路翻譯輔助軟體,提升翻譯速度,符合業界要求。並進一步使用AI的課程訓練。如應用KLMnotebook或 使用DIFY平台 (no code) 。 版權:长荣大学翻译学系所有 |
我的学系 |
国立阳明交通大学 外国语文学系 |
长荣大学 翻译学系 |
---|---|---|
适合从事工作 |
|
|
系友生涯 |
![]() 图解:系友─林美序
林美序於2006年自交通大学外文系毕业,后进入同系研究所就读,并於就读研究所期间修毕教育学程学分,於2010年进入国中实习,2011年获教师资格;2012年硕士毕业后於交通大学研发处就业,2014年转职至外文系,担任科技部计画助理,协助计画主持人之计画执行及研究资料整理蒐集等研究工作。 大學畢業後,決定選擇文学領域就讀,並於就讀碩士期間釐清未來走向,決定將來有機會,擬朝同領域博士學位邁進。於研究所時間,因修教育學程之故,中途離開研究所將近一年時間,完成實習及參加教檢,取得中學教師資格;卻也因此過程,更確立未來繼續攻讀文学博士的想法。獲得碩士學位後,為配合未來想申請出國唸書之計畫,故決定留於自己熟悉的母校做行政工作,爾後轉至外文系工作,目的即計畫一邊工作一邊進行學校申請。 ![]() 图解:系友─何冨菁
何冨菁台中女中毕、交大外文系毕、交大外文系学会长、交大人社院学生代表 世界公民文化協會 Project Leader、奧美公關顧問股份有限公司 Senior Account Executive、美感細胞協會 Cofounder & Public Relations ![]() 图解:系友─鲍亭羽
鲍亭羽现居美国,交大毕业后,赴美就读英教所,担任过华语教师,现在在非营利组织担任行政和蒙郡公立学校体系担任校对与翻译 除外文系外,曾輔修管理學程,考過商管研究所(政大國貿所備取),在美國曾擔任馬大ESOL program實習生與負責人,也到外實習過。教華語大約3年時間,現在從事醫療行政方面工作。 ![]() 图解:系友─张智超
张智超外文系毕业后,继续於国立臺北护理健康大学语言治疗与听力学系深造,毕业顺利考上国考,现為语言治疗师。 智超曾為高醫附設紀念醫院耳鼻喉科實習語言治療師,以及高雄市立聯合醫院復健科實習語言治療師。雖為語言治療師,對於语言学有深厚的興趣,曾在國際期刊Language & Speech及语言学國際會議Laboratory Phonology年會發表論文。 |
![]() 圖解:Google 美商科高照相機模組專案經理 版權:长荣大学翻译学系所有
邱奕源Google 美商科高公司照相機模組專案經理: 大學部第二屆口筆譯組2001年畢業生。曾於特力貿易、力特光電、友達光電、宏達國際電子服務。2018在Google從事 Pixel手機照相機模組專案經理迄今 。2001-2011除正職外,曾任文建會世界遺產金門隨行口譯、文藻翻譯社接案各類翻譯,演講、國內外大學畢業論文等。職場經歷證照取得。皆歸功於系上基礎訓練學習精神, 翻譯系仍是最高學歷且以此為榮。 在翻譯系四年(1997-2001),經歷草創時期硬體艱辛年代。但系上提供豐富高壓的口筆譯、第二外语課程,在優秀老師們用心指導下,學習運用有限資源發揮最大效用,主動找尋可利用資源,幫助自己學習成長,深深影響終身學習態度。能在短期間如海綿般快速吸收各類資訊,經過條列整理消化,最後透過口語表達或精準文字闡述,幫助在各類高速、高壓國際職場中流暢地進行溝通、談判。感恩曾經指導的教授、講師們! ![]() 图解:美商贬辞谤苍别迟平台臺湾区总经理 版權:长荣大学翻译学系所有
王联瑋翻譯106級系友王联瑋現為美商Hornet平台臺灣區總經理,畢業後他曾擔任蘋果公司技術客服、瑞典眼球追蹤技術公司Tobii 技術與行銷顧問、蘋果教育團隊專業學習專家,更曾創業賣健康飲品、擔任英文老師、接翻譯案子,精彩玩轉協槓人生。積極爭取每個機會,讓王联瑋擁有豐富的人生歷練 除了本身的英文能力,過往工作經驗讓他擁有科技背景,並培養了市場行銷能力、時間管理能力(WFH)、人事管理能力(擔任畢製總召) 翻譯系學習面向較為多元,且能實際於生活應用,才選擇從世新英語系轉學至长荣大学翻譯系口譯組,「其實我一直以來都很感謝自己有從英語系轉到翻譯系,因為在翻譯系真正帶給我的,不是書本上的東西,而是在語言文字上的轉換,特別是生活用語」,能夠在實際生活應用是王联瑋認為就讀翻譯系最有價值的事情。 因為在學時擁有豐富的「實戰經驗」,畢業後才有機會被國際企業注意到,進而擁有更好起跑點。 ![]() 图解: 台湾高铁/系统研发处/核心系统工程部 版權:长荣大学翻译学系所有
陈玉洁93學年翻译学系法文組 大學部畢 96学年研究所毕 现职单位:台湾高铁/系统研发处/核心系统工程部/专案管理课 职称:正工程师 从文件翻译到核心系统工程专管-词跨领域的挑战和省思 2000年进入翻译系就读,系上浓浓异国氛围和实务教学是最怀念的时光:圣诞节法文老师还会带我们聚餐边教法文! 再从翻研所毕业后,透过人力银行媒合到高铁执行翻译工作,主要负责行车运转规章等文件翻译。透过翻译工作无形之中学到了很多铁路相关知识,后来转任行车控制中心的控制员,之后转為幕僚负责单位预算和小型工程专案。现在内转到公司工程部门,担任工程师负责公司大型专案的时程控管和稽核人员。 翻译系不仅教会了我翻译的技巧和语言的运用,更重要的是教会我寻找答案和快速吸收跨领域的知识习得。 ![]() 图解: 香港中文大学副教授(教学) 版權:长荣大学翻译学系所有
张瓅文1999年進入長榮翻譯系大學部,畢業後進入長榮翻譯所。碩一課程結束後,前往英國曼徹斯特大學取得電腦輔助语言学習碩士學位,隔年返回長榮完成翻譯碩士學位。2009年前往英國曼徹斯特大學攻讀口譯研究博士學位。在長榮的歲月,學到了語言及翻譯專業技能及做為譯者應有的責任與態度。因為有長榮翻譯系,才有今天的我。 在长荣的十年,从大学时期打下的笔译基础、研究所阶段累积的口译技能,之后留校教学的经验,皆為日后的职业生涯奠定基础。2006年起在长荣、树德、崑山等大学担任翻译讲师。教学之餘从事书籍翻译,目前翻译作品近二十本。2015年进入香港中文大学(深圳)担任高级讲师,现為翻译硕士项目负责人,并為深圳海外高层次人才引进对象。 ![]() 图解: 联钢科技/亚洲採购经理 版權:长荣大学翻譯系所有
陈力豪因對外文有興趣但又擔心純文学太單調,所以大學選填志願時選擇了翻譯系。回想起以前在大學課堂上老師教過的知識及技巧至今依然受用;例如口筆譯、英聽英說、分組討論、簡報製作、上台報告...等,這也是我現在每天都在做的事。 退伍後進入貿易公司從業務助理做起,隨著工作經驗增長轉做國外業務,負責訂單接洽、溝通並至全球各地出差。工作九年多後深感專業知識仍有待加強,決定轉職擔任外商品質工程師 ,學習更專業的產品知識。三年後加入了現在的瑞士公司擔任採購經理,負責亞太地區的產品採購並協助全球各地分公司與亞洲供應商之間的溝通聯繫。 |
我的学系 |
国立阳明交通大学 外国语文学系 |
长荣大学 翻译学系 |
---|---|---|
多元能力 |
语文理解与表达:能透過語文理解他人想法形成特定概念,且能說明特定想法或因果關係。
20%
敏锐创造:能覺察特定事件與觀念、理論之間的差異,且能對事物進行拆解、組合、重新詮釋,呈現新穎之處。
10%
逻辑推理:能捕捉事物運作的規律或關聯性,歸納或是推演不同事物的差異或因果關係,並得到特定理解。
10%
批判思考:运用不同观点对问题进行理性分析,对问题的解决方法或结论,评估出优缺点、支持、反对的意见。
10%
主动学习:積極尋求新資訊用以掌握問題的前因、後果以及預期影響,並依據各環節選擇適合的學習行為。
10%
记忆詮释:能識別、儲存、喚起多項資訊、數字、知識內容,且能以多種方式組合這些訊息間的差異與關聯。
10%
快速知觉与总结:能從散落的資訊中,快速分辨與覺察具有意義的訊息,且能歸納出要點、關聯、架構等概念。
5%
专注力:投入心力在特定訊息及排除外部干擾。
5%
社会觉察与合作:覺察並理解他人的感受或想法,並調整自己的做法,配合他人來完成任務。
5%
说服协商:提出觀點與他人商議或說服他人同意,以積極的態度引導他人,達成共識、目標,或解決困難。
5%
问题解决:分析並預判問題的成因與後果,設想出合適的解決方法及使用的工具。
5%
数理科学:能選擇適當的科學、數理知識或邏輯來思考問題,依據科學規律正確地推演出答案或排列資訊。
5%
|
语文理解与表达:能透過語文理解他人想法形成特定概念,且能說明特定想法或因果關係。
20%
主动学习:積極尋求新資訊用以掌握問題的前因、後果以及預期影響,並依據各環節選擇適合的學習行為。
15%
社会觉察与合作:覺察並理解他人的感受或想法,並調整自己的做法,配合他人來完成任務。
15%
问题解决:分析並預判問題的成因與後果,設想出合適的解決方法及使用的工具。
10%
自省促进:收集、評估自己或他人的表現,提出可改善及調整的方法或採取行動。
10%
逻辑推理:能捕捉事物運作的規律或關聯性,歸納或是推演不同事物的差異或因果關係,並得到特定理解。
10%
专注力:投入心力在特定訊息及排除外部干擾。
10%
批判思考:运用不同观点对问题进行理性分析,对问题的解决方法或结论,评估出优缺点、支持、反对的意见。
10%
|
性格特质 |
深思力行:常常追求事物的条理秩序,审慎确认事物的彼此关係,行事仔细考量后果。
20%
变通开创:常常對多種事物,表達熱情興趣,對於既有事物,進行拆解、重組,給予新的理解與觀點,並且喜愛創造出令人意想不到的新事物。
20%
探究冒险:常常樂於探索未知事物、能夠容忍陌生情境,樂於把困難視為一種挑戰,在探索、挑戰未知中偏好看見自己的成長。
15%
主动积极:常常主動提出特定見解,樂於付出活力與熱情投入特定問題、活動,引領他人的行動。
15%
乐群敬业:總是表現活潑、傳遞熱情,主動參與活動,熱衷於與夥伴一同完成任務。
10%
合作互助:总是愿意优先关照、包容他人的需求,在不同意见中寻求最大的合作可能,优先寻求团体的共同价值,信任团体成员的指引。
10%
自信肯定:总是相信自己能达成目标,会肯定自身的优势、长处,面对挫败能较好的调整情绪。
5%
亲和接纳:總是願意關懷他人情緒與感受,樂於接納與照顧他人困擾與情緒,表現和藹友善、易於親近。
5%
|
合作互助:总是愿意优先关照、包容他人的需求,在不同意见中寻求最大的合作可能,优先寻求团体的共同价值,信任团体成员的指引。
20%
坚毅负责:常常長時間專注投入於特定事物,排除干擾訊息,會對所承諾的事物,會負起責任目標、執行到底,享受追求成就。
15%
深思力行:常常追求事物的条理秩序,审慎确认事物的彼此关係,行事仔细考量后果。
10%
主动积极:常常主動提出特定見解,樂於付出活力與熱情投入特定問題、活動,引領他人的行動。
10%
乐群敬业:總是表現活潑、傳遞熱情,主動參與活動,熱衷於與夥伴一同完成任務。
10%
自信肯定:总是相信自己能达成目标,会肯定自身的优势、长处,面对挫败能较好的调整情绪。
10%
开朗活泼:總是正向樂觀的看待事物的發展,即使事件發展不如預期,也能保持接納、能看見正向價值,常常表現自在、不膽怯。
10%
亲和接纳:總是願意關懷他人情緒與感受,樂於接納與照顧他人困擾與情緒,表現和藹友善、易於親近。
5%
探究冒险:常常樂於探索未知事物、能夠容忍陌生情境,樂於把困難視為一種挑戰,在探索、挑戰未知中偏好看見自己的成長。
5%
变通开创:常常對多種事物,表達熱情興趣,對於既有事物,進行拆解、重組,給予新的理解與觀點,並且喜愛創造出令人意想不到的新事物。
5%
|
展开